「花の寺・奈良般若寺 – Flower Temple : Han'nyaji Temple in Nara」
奈良市にある我が家から車で8分で行ける。私が訪れた時は、すでに花の盛りを過ぎようとしていた。
天候が小雨混じりの天候であったが、日曜日ということもあって、そこそこの人出であった。
I can go to visit the Han'nyaji Temple by 8 minutes by car. When I visited this temple, cosmos flower was going to pass the time of full bloom. It was foggy rain, but crowded with many tourists.
I can go to visit the Han'nyaji Temple by 8 minutes by car. When I visited this temple, cosmos flower was going to pass the time of full bloom. It was foggy rain, but crowded with many tourists.
奈良には、色んな花で有名なお寺が多い。喧噪の中で、ひっそりと秋桜(コスモス)が可憐に咲き乱れる姿は、すばらしく、又やさしい花に心が癒される。
般若寺は飛鳥時代に創建され天平のころ平城京の鬼門を鎮護する寺となる。
In Nara, there are many famous temples in the flowers. In the bustle, the figure of the cosmos flower is blooming lovely and our heart will be healed quietly and friendly by beautiful flowers.
In Nara, there are many famous temples in the flowers. In the bustle, the figure of the cosmos flower is blooming lovely and our heart will be healed quietly and friendly by beautiful flowers.
コスモス(Cosmos )は、一般的に、宇宙を秩序ある、調和のとれたシステムとみなす宇宙観である。
原産地メキシコ。 語源は、ギリシャ語の「秩序」「飾り」「美しい」という意味。
Cosmos is a view of the universe to be considered in general, an orderly universe,and a harmonious system.
Flower is the Mexican Origin.
Etymology : meaning "Decoration", "Order",and also means "Beautiful" in Greek.
Cosmos is a view of the universe to be considered in general, an orderly universe,and a harmonious system.
Flower is the Mexican Origin.
Etymology : meaning "Decoration", "Order",and also means "Beautiful" in Greek.
HAIKU by Mr. Shiki Masaoka (正岡子規の俳句)
般若寺の釣り鐘ほそし秋の風 Han-nya-ji no turigane hososhi akino kaze
Meaning: The hanging bell of the Han'nyaji Temple looks very slender by autumn wind.
When Mr.Shiki Masaoka visited the Han'nyaji Temple, where was deserted temple without any inhabitants and became rough after Anti-Buddist movement at the beginning of the Meiji-era (1868~)
正岡子規が訪れた頃の般若寺は、明治初期の廃仏毀釈のあと無住寺となり荒れはて寂れていた。
0 件のコメント:
コメントを投稿