画像をクリックすると拡大写真が見られます。
You can see and enjoy the enlarged photo when you click each photo.
京都・円山公園 枝垂れ桜
桜 ・ 祇園白川 舞妓はん
京都を訪れるとなにか不思議と心ときめく。 奈良に住む私にとって、奈良には奈良の良さがあるが、京都の良さとは、大きく違う。
奈良は、西暦710年に日本の古都となったが、古都である期間は、100年にも満たない。西暦794年には、京都に遷都(平安遷都)された。それ以来、その文化は大きく広がり、世界にも通用する形となった。
私にとって、奈良は、陰。京都は陽と感じられる。街の風情も陰と陽。京都の風情は、明るく華やかさの中にどっしりと根を下ろした奥ゆかしさを感じる。
Nara was the ancient capital of Japan in 710 AD, but the period is less than 100 years.
In 794 AD, removal of the capital to Kyoto was made and since then, its culture spread widely and became a form that works in the world.
For me, as far as taste of the town concerned, I feel negative for Nara and positive for Kyoto . Especially I feel the courteousness that rooted in the massive activeness bright.
今日は、まさか「京都の花」の舞妓さんに出会うとは、期待はしていたが、まさか会えるとは思わなかったので、本当に幸運であった。
Today I could encounter the Maikos of “Flower of Kyoto”. I was just expected, but could not believe it. It was really lucky for me.
桜と舞妓さんが同じフレームに入ると、本当に絵になる。それは、お互いに華やかさと美しさを競っているからであろう。桜は、厳寒の冬に耐え忍んできたあっと、暖かくなるにつれて蕾が膨らんで、花がぱっと咲く。
一方、舞妓さん(15歳から20歳までの芸妓になる前の見習いを舞妓さんと呼ぶ。)は、芸妓さんを目指して伝統的な唄や踊りの厳しい修業を経て、蕾が膨らんで芸妓の晴舞台となる。その堂々とした内面から来る気質とともに、華やかさが滲み出る様は、桜に似る。
If Sakura and Maiko enter the same photo frame, it will be a really good picture, and it will because they complete for beauty and glamor to each other.
Cherry trees suddenly bloom flowers after endured in the winter of bitter cold and bud swells as the day warm.
On the other hand, after a tough apprenticeship of the traditional dance and songs
with the aim of Geisha’s. (* Called Maiko an apprenticeship before becoming a Geisha of up to 20 years from 15 years old), they will appear on the stage in the footlight as a Geisha.
The appearance from which brightness oozes with the disposition that it comes from the grand inside resembles a cherry tree.
京都・祇園白川 辰巳大明神
京都・祇園白川 桜風景
京都・賀茂川に咲くボケの花
京都・賀茂川の堤防で語り合う熱いカップルたち
京都・二条城内に咲く桜
京都・二条城内庭園
0 件のコメント:
コメントを投稿